Auf dieser Seite werden ja viele japanische Worte und Schriftzeichen verwendet. Deshalb hier eine kleine Zusammenstellung von Hilfsmitteln für Nicht - Experten.
Früher war es durchaus ein Problem, mit dem Computer japanische Schrift zu schreiben. Man benötigte dazu einen japanischen Wordprozessor. Ein sehr gute JWP ist eben der JWP von Stephan Chung, den es noch dazu kostenlos gibt. Der Vorteil von JWP ist zudem, dass er ein mächtiges Lexikon integriert hat. Man markiert ein Wort und kann es sofort im Lexikon nachschauen. Die Eingabe erfolgt mit Lautschrift: "Kyouto" für 京都. Nachteil ist nur für Nicht-Japanoogen, dass man die Lesung des Wortes kennen muss. JWP schreib Kanji, wenn der Anfangsbuchstabe groß geschrieben wird, Katakana bei kompletter Großschreibung und Hiragana bei Kleinschreibung.
Es gibt eine professionelle Version des JWP, die gegenüber dem kostenlosen JWP den Vorteil hat, dass sie wunderschöne Schriften, auch Pinselschiften enthält, die ein Schriftbild fast wie mit dem Pinsel geschrieben in beliebiger Größe ergeben. Nachteil ist der Preis.
Um am PC japanische Schriften darstellen zu können, muss man bei Windows über die Systemeinstellung / Sprachen / Japanisch die Zeichen für Japanisch hinzufügen. Die sind aber in den neueren Windows - Versionen schon enthalten. Einmal eingestellt, zeigt der PC alle japanischen Schriftzeichen an. Man kann dann auch auswählen, ob man Japanisch schreiben will.
Beim Mac ist das noch viel einfacher. Da ist Japanisch bereits voreingestellt. Oben am Bildschirm erscheint das Symbol für die gewählte Landessprache, z.B. Deutsch. Die klickt man an und schon kann man Japanisch schreiben. Lesen kann der Mac Japanisch sowieso.
Wir sind ja alle keine perfekten Japanologen. Also brauchen wir eine Reihe von Hilfsmittel, wenn wir den Japanischen Text verstehen wollen. Dazu benötigen wir
Ein fantastisches Lexikon ist das Wadoku. 和独 Wa-doku heißt Japan Deutsch(land).
Link:
Das Wadoku funktioniert in beiden Richtungen. Gibt man Romaji ein, erscheint die Japanische Übersetzung des deutschen Wortes, gibt man Kana oder Kanji ein, erscheint die deutsche Übersetzung des japanischen Wortes.
Ein Kanji-Lexikon findet sich unter: .
Der Firefox bietet eine ganze Reihe von Hilfsmittel für Japanisch als Add-Ons zum freien downloaden.
Nicht alle davon sind absolut sinnvoll, manches ist eher eine Spielerei. Aber es gibt durchaus mächtige Werkzeuge.
Beim Aufsuchen von Japanischen Seiten mit dem Firefox ist der "TRANSLATOR" eine gute Hilfe. Man markiert die entsprechenden Abschnitte und läßt sie im Translator übersetzen. Der Translator funktioniert am besten, wenn man nicht zu lange Textabschnitte auswählt.
Man kann damit sogar Texte auf Japanisch verfassen, ohne Japanisch zu können. Es ist nicht gerade feinstes Japanisch und auch nicht immer unmissverständlich, aber es funktioniert. Am besten macht man zusätzlich eine Rückübersetzung und schaut, ob der Sinn im Deutschen noch stimmt.
Eine phantastische Hilfe ist das Addon RIKAICHAN. Eine japanische Website, die mit dem Firefox aufgerufen wurde übersetzt man Wort für Wort mit dem Rikaichan, indem man mit der Maus über den Text fährt. Der Rikaichan erkennt, wo das Wort beginnt und endet und zeigt eine englische Übersetzung an. Das Lexikon des Rikaichan ist wirklich sehr mächtig.